Yâ budûr
Yâ budûran anâral kawna madharukum
Lawlâ ta’allulu qalbî hîna andurukum
wa wad‘u kaffî ‘alayjun awtâra
Law jâba dam’î bihâral -ardi aghraqahâ
Fahal sami’tum biqalbin ahraqa nnâra
Ayâ âla laylâ dayfukum wâ nazîlukum
Bi hubbikumû yâ akramal khalqi khâdi’ûn
Lâ ilâha illâ Allah (x4)
Birâhû jamâlun lâ jimâlun wa innahû
Bihubbikumû yâ -akrama rrusli khâdi’ûn
Lâ ilâha illâ Allah (x4)
Fa mâ nadara râ-ûna mithla jamâlihî
Falâ sami’at -udnun ka dhikri Muhammadin
Lâ ilâha illâ Allah (x4)
Fa mâ nadara râ-ûna mithla jamâlihî
Falâ sami’at -udnun ka dhikri Muhammadin
Lâ ilâha illâ Allah (x4)
Falâ wuti-at ardun bimithli ni’âlihî
Wa lâ wada’at unthâ ka chibhi Muhammadin
Lâ ilâha illâ Allah (x4)
Bî nûrikâ awdahtal hudâ limanihtadâ
‘Alayka salâmullâhi yâ ‘âlamal hudâ
slm sadatti el foukara,aurriez vous la traduction et le texte du samaa,merci barakaallahufik slm
Salam sidi,
Je vais y travailler inchaallah.
Grand Salam
Sidi admin
salam Sidi ,
Merci pour ce merveilleux site qui est un précieux outil de travail.
Auriez -vous les paroles de cette qassida qui est magnifique.
Bien à vous.
L Naima
Salam lalla,
Alhamdulillah.
Nous n’avons pas encore les paroles de cette Qassida, c’est vrai qu’elle est magnifique.
Bonne audition en tout cas, Salam.
Samasoufi.org
Salam Sidi !
alors, toujours pas les paroles de cette magnifique qassida ? c’est trop magnifique 🙂
C’est fait sidi. :o)
Subhanallah ! Hamdulillah ! Allahu Akbar !
La Miséricorde divine vient de se manifester une fois de plus à travers un faqir de Sidi Hamza 😉 Encore une preuve que la vie est belle ! Milles mercis mon bon Sidi Amine, puisse notre Seigneur Généreux t’envelopper de ses Bienfaits quelque soit le lieu et le temps.
J’écoute cette qassida 20 fois par jours au moins. C’est beau !
Une âme charitable prête à tenter une traduction en français ? Ce serait le comble du sublime.
ma’a salama
Salam,
Merci du fond du coeur ,j’attendais avec impatience les paroles de cette qassida.
ma’asalam
salam
j aimerai savoir si vous avez pu avoir la traduction de cette qassida aue j attend avec impatience.
merci